【中國】人權巨人劉曉波 為中國和世界遺留永不抹滅的遺產

Liu Xiaobo: A giant of human rights who leaves a lasting legacy for China and the world
人權巨人劉曉波 為中國和世界遺留永不抹滅的遺產

 

Responding to the news that Nobel Peace Prize Winner Liu Xiaobo has passed away, Salil Shetty, Secretary General of Amnesty International commented:

 

國際特赦組織秘書長薩里爾・謝蒂回應諾貝爾獎得主劉曉波辭世的消息:

 

“Today we grieve the loss of a giant of human rights. Liu Xiaobo was a man of fierce intellect, principle, wit and above all humanity.

 

「今天,我們痛失人權領域的巨人,劉曉波是精力旺盛的知識份子、有原則且機敏,而且飽含人性。

 

“For decades, he fought tirelessly to advance human rights and fundamental freedoms in China. He did so in the face of the most relentless and often brutal opposition from the Chinese government. Time and again they tried to silence him, and time and again they failed. Despite enduring years of persecution, suppression and imprisonment, Liu Xiaobo continued to fight for his convictions.

 

「幾十年來,面對中國政府最為殘酷並且暴戾地反對,他仍奮力不懈致力於中國人權與基本自由。他們屢次企圖讓他噤聲,並且屢屢失敗。儘管忍受多年的迫害、壓制和監禁,劉曉波仍然持續為著信念而奮鬥。

 

“Although he has passed, everything he stood for still endures. The greatest tribute we can now pay him is to continue the struggle for human rights in China and recognize the powerful legacy he leaves behind. Thanks to Liu Xiaobo, millions of people in China and across the world have been inspired to stand up for freedom and justice in the face of oppression.

 

「雖然他離開了,他為之挺身而出的一切卻會永垂不朽。我們最能夠向他致敬的,就是持續為中國人權奮鬥,並且公認他所遺留的那些強而有力的遺產。謝謝劉曉波,成千上萬中國與全世界的人們都被鼓舞,面對壓迫仍為自由和正義挺身而出。

 

“We stand in solidarity with his wife Liu Xia and other members of his family, who have suffered an immeasurable loss. We must do all we can to end Liu Xia’s illegal house arrest and surveillance and ensure that she is no longer persecuted by the authorities.”

 

「我們與他的妻子劉霞及其家人同在,他們遭受難以衡量的失喪。我們會盡其所能終結劉霞的非法軟禁和監視,並且確保她不再被當局所迫害。」

因為你 我們有改變世界的力量

鼓舞人們 挺身關切不義 驅動人性 心存同情同理 攜手人群 讓世界更親近 致力人權 全球普世共享