UA 216/07 阿爾及利亞- 被監禁恐遭虐待

UA 216/07 阿爾及利亞- 被監禁恐遭虐待

救援對象:阿爾及利亞籍 Mohamed Fatmia,35歲男性,泥水匠。阿爾及利亞籍 Mohamed Rahmouni,27歲男性。

就目前所知道的消息,Mohamed Fatmia和Mohamed Rahmouni分別在六月和七月被逮捕。從被抓到現在,他們被關在非常隱密的地方,完全不能和外界接觸,身處於遭受酷刑的惡況中。

他們在情報安全局(DRS)手中,而情報安全局是軍方的情治單位。
Mohamed Fatmia and Mohamed Rahmouni are now known to have been arrested in June and July respectively. They have been held incommunicado since then, at an undisclosed location, putting them at serious risk of torture or other ill-treatment. They are believed to be held by a branch of military intelligence, the Department for Information and Security (Département du renseignement et de la sécurité, DRS).

六月六日早上,Mohamed Fatmia被便衣警察帶走,當時他正在首都阿爾及耳Ain El Kerma地區的某個工地上工作。當時他的經理也一同被抓走,不過當天晚上就被釋放,而Mohamed從此下落不明。他的家人到各處警察局尋找他的下落,但每個警察局都告訴他的家人,警察沒有聽說過他這個人。同時間還有其他三個人因牽涉相同的案件而被逮捕,他們被關十二天後即送法庭裁定。這三個人也是被同一 情治單位所抓,他們說被關時曾受到嚴刑拷打。
Mohamed Fatmia was arrested in the morning of 6 June by plainclothes security forces officers while he was working on a building site in the Ain El Kerma area of the capital, Algiers. His manager, who had been arrested with him, was released that evening, but Fatmia Mohamed has not been seen since. His family enquired about him at several Algiers police stations, but were told at each of them that the police did not know about him. Three other men who were arrested around the same time in connection with the same case were presented before the judicial authorities after some 12 days in custody. They had been held by the DRS and had allegedly been tortured in their custody.

七月十八日早上,Mohamed Rahmouni被三位便衣警察帶走,當時他是在阿爾及耳Bourouba區的家附近公車站。七月二十四日,秘密組織警察到他家搜查。七月二十九日,秘密組織警察又到他家,要求他的家人簽下一份聲明書,內容:秘密警察到他家搜查時找到一把卡車鑰匙和一部賓士車。他的家人拒絕簽字,聲稱他們沒有持有這些車輛。他的家人向法庭提出申訴,指出Mohamed Rahmouni被私自禁監。他的家人試圖找出他被關的地點,到目前為止仍沒有他的下落,雖然官方當局向他的家人告知:他是在情報安全局(DRS)手。八月十八日,他的母親被召喚到Bourouba當地的司法警察辦公室,司法警察向她詢問為什麼提起申訴,以及告知她:情報安全局(DRS)有善待她的兒子。
Mohamed Rahmouni was arrested in the morning of 18 July by three security forces officers in plain clothes, at a bus stop near his home in the Algiers district of Bourouba. On 24 July, security forces officers searched his home. On 29 July, they came back and asked his family to sign a declaration saying that the security forces had found the keys of a truck and a Mercedes car during their search. The family refused, saying that they owned no such vehicles. They filed a complaint with the judicial authorities on the grounds that he was being arbitrarily detained. Their attempts to find out where he is detained have so far been unsuccessful, although the authorities appear to acknowledge that he is held by the DRS. On 18 August, his mother was called to the office of the judicial police in Bourouba, where she was apparently asked why the family had filed a complaint and told that her son was being treated well by the DRS.

背景資料

情報安全局(DRS)又稱為軍事安全局,善於盤問恐怖主義情報人犯和危及國家安全人犯。
Also known as Military Security, the DRS specializes in interrogating people thought to possess information about terrorism or other matters affecting Algeria’s security.

依據阿爾及利亞刑事訴訟法第51條指出:在沒有提起訴訟的情況下,嫌犯最長只能拘禁十二天。逮捕的單位必須立刻讓人犯和家人連繫且允許家人來探訪。
Under Algerian law, suspects may be held without charge for up to 12 days, as set out in Article 51 of the Code of Criminal Procedure. The arresting authorities must immediately give them the opportunity to communicate with their families and receive visits from them.

情報安全局(DRS)時常不遵守法律規定。這些被情報安全局(DRS)抓起來的人,在送法庭審判或無罪釋放前,通常禁止和外界接觸,拘禁天數長達十二天,有時更久。這些被秘密關在情報安全局(DRS)所屬兵營的人,往往受到肉體的折磨。國際特赦組織得到消息,己有好幾個人被情報安全局(DRS)監禁好幾個月且禁止與外界接觸,在被關的這一段時間他們都受到酷刑的對待,這樣的行為已違反阿爾及利亞法律和國際法。阿爾及利亞官方沒有有效的控制情報安全局(DRS)的活動。
The DRS routinely ignores these requirements. Before they are either brought before the judicial authorities or released without charge, those arrested by the DRS are systematically held incommunicado for up to 12 days, and sometimes longer. It is while they are in secret detention in barracks operated by the DRS that detainees are most at risk of torture and other ill-treatment. Amnesty International has been told about several people held incommunicado by the DRS for months, in violation of Algerian and international law, during which time they were reportedly tortured. Algeria’s civilian authorities do not exercise effective control over the activities of the DRS.

建議行動:請以阿拉伯語、法語、英語或你的語言寫信, 於2007年10月3日以前儘快寄出。

1. 對分別在6月6日和7月18日被逮捕的Fatmia Mohamed和Mohamed Rahmouni兩人的人身安全表達關切。
- expressing concern for the safety of Fatmia Mohamed and Mohamed Rahmouni, who were arrested on 6 June and 18 July respectively;

2. 表示對他們兩人的處境感到關切:在違反阿爾及利亞刑事訴訟法第51條和國際法下,他們被關在沒有人知道的地點和他們的家人無法連絡到他們。
- expressing concern that they appear to be detained at an undisclosed location and that their families are not able to communicate with them, in violation of Article 51 of the Algerian Code of Criminal Procedure and international law;

3. 要求官方保證他們受到人道對待和保護他們免於酷刑。
- urging the authorities to ensure that they are treated humanely, and protected from torture and other ill-treatment;

4. 要求官方立即公佈他們的下落和允許他們見親屬、律師和接受醫療。
- urging the authorities to immediately reveal their whereabouts and give them access to their relatives, lawyers and any medical treatment they may require;

5. 請求官方立即釋放他們,除非他們有確切的罪行遭受起訴同時讓他們即時接受合法的審判。
- calling on the authorities to release them immediately, unless they are to be charged with recognisably criminal offences and brought promptly to trial.

聲援信請寄:

President 阿爾及利亞總統
His Excellency Abdelaziz Bouteflika
Président de la République
Présidence de la République
El Mouradia, Alger, Algeria
Fax: +213 21 609618 ; +213 21 691595
E-mail: president@el-mouradia.dz
Salutation: Your Excellency/Excellence
稱謂:總統大人鈞鑒

Justice Minister司法部長
His Excellency Tayeb Belaiz
Ministre de la Justice
Ministère de la Justice
8 Place Bir Hakem
16030 El Bihar, Alger
Algeria
Fax: +213 21 922956 ; +213 21 921701 ; +213 21 925557
E-mail: belaiztayeb@mjustice.dz
Salutation: Your Excellency/Excellence
稱謂:司法部長鈞鑒

Interior Minister內政部長
His Excellency Noureddine Yazid Zerhouni
Ministre de l’Intérieur
Ministère de l’Intérieur et des Collectivités Locales
Palais du Gouvernement
18 rue Docteur Saâdane, Alger
Algeria
Fax: +213 21 605210 / 736106
Salutation: Your Excellency/Excellence
稱謂:內政部長鈞鑒

副本請寄:

Official human rights body, reporting to president 官方人權組織主席
Mustapha Farouk Ksentini (Président)
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l’Homme
Palais du Peuple, Avenue Franklin Roosevelt, Alger
Algeria
Fax: +213 21 239037 ; +213 21 239005

或將副本寄:駐派於你們國家的阿爾及利亞外交官員。

訴求信下載:

立即行動

將您的聲援信寄至

本系統已提升網路傳輸加密等級,IE8及以下版本將無法支援。為維護網路交易安全性,請升級或更換至右列其他瀏覽器。