UA 103/08 以色列/巴勒斯坦佔領區/埃及/醫療關懷

UA 103/08 以色列/巴勒斯坦佔領區/埃及/醫療關懷

救援對象:患有癌症者

救援對象:Nufuz Husni (女), 44歲、Muhammad al-Hurani (男), 25歲、Rami Al-Arouqi (男), 29歲、Karima Abu Dalal (f), 34歲、Rami al-Masri (m), 25歲 、Sameer Taleb (m), 47 歲、還有至少其他九名患有癌症者(五名男性和四名女性)

Medical concern:Nufuz Husni (f), aged 44、Muhammad al-Hurani (m), aged 25、Rami Al-Arouqi (m), aged 29、 Karima Abu Dalal (f), aged 34、Rami al-Masri (m), aged 25、 Sameer Taleb (m), aged 47、And at least nine others (five men and four women) with cancer

以色列當局阻止加薩走廊患有重病的巴勒斯坦人離開,去接受加薩地區無法得到的醫療。上述姓名及至少九名病患,都身患癌症或危及性命的重症,無法或獲得到加薩以外,停留幾個星期,以便接受可能保命的治療。
The Israeli authorities are preventing critically ill Palestinians in the Gaza Strip from leaving in order to access treatment which cannot be obtained in Gaza. Those named above, and at least nine others, all with cancer or other life-threatening illnesses, have been denied permission to access potentially life-saving treatment outside Gaza in the last few weeks.

居住在加薩走廊的一百五十萬巴勒斯坦人,若沒有以色列軍方的許可證,無法通過加薩進入以色列的唯一關口。無數的請求,包括許多需要保命醫療的病人,都遭到拒絕。國際組織「人權醫師」以色列分會報告過去兩個星期,為數可觀的加薩病人的申請遭到以色列當局拒絕。「人權醫師」以色列分會從四月初起已經處理十一位要到以色列醫院就醫,卻遭到拒絕許可的病人。
The 1.5 million Palestinian residents of the Gaza Strip cannot leave without a permit issued by the Israeli army allowing them to use Gaza’s only functioning crossing point into Israel. The overwhelming majority of such requests, including many undertaken for patients needing potentially life-saving care, are refused. The Israeli branch of the international organization Physicians for Human Rights (PHR-Israel) reports that in the past two weeks there has been a significant increase in the number of Gazan patients who have been denied permits by the Israeli authorities. PHR-Israel has handled the cases of 11 patients who have been denied permits to medical centres in Israel since the beginning of April.

四十四歲的婦人Nufuz Husni 腎臟附近長了惡性腫瘤。過去兩年,她旅行到以色列四次接受治療。最近她嚴重出血後,加薩的醫師要她緊急轉診,但她無法取得許可證跨越加薩邊境。
Nufuz Husni, a 44-year-old woman who suffers from a malignant tumour located close to the kidney, is one of these cases. In the last two years she has travelled to Israel four times for treatment. However, following a recent urgent referral by her doctors in Gaza, after a severe haemorrhage, she has been denied a permit to cross the Gazan border.

以色列當局提供接駁巴士服務,由以色列安全單位護送,將亟需醫療卻無法獲准的病人轉往埃及或約旦的醫院。但根據「人權醫師」報告,這種接駁巴士每五個星期才行駛一次,而且經常在最後一分鐘取消,有限的座位迫使病人等候下一班次。過去一個星期,原本預定的三輛巴士可以讓數十位病人得以就醫,結果被取消。病人依然被困在加薩。以色列當局現在關閉加薩走廊和約旦河西岸的邊境,直到四月二十七日猶太逾越節過後。目前無法預知下一班巴士訂在何時。
The Israeli authorities run a shuttle-bus service, guarded by Israeli security forces, which transfers urgent medical cases denied permits to alternative medical centres in Egypt or Jordan. However, according to PHR-Israel this bus on average runs only once every five weeks. Last-minute cancellations are frequent and seating limitations force patients to wait for the next bus. In the past week three shuttle-buses that would have enabled dozens of medical patients to access treatment were scheduled then cancelled. The patients remain trapped in Gaza. The Israeli authorities have now closed the borders with the Gaza Strip and the West Bank until the end of the Jewish Passover festival on 27 April. Currently, there is no indication when another shuttle bus may be scheduled.

原來希望能坐上巴士的Karima Abu Dalal病況特別嚴重。她從二○○七年十一月起就無法得到許可離開加薩就醫。在正常的情況下,何杰金氏淋巴瘤治癒率很高。三月二十六日,經過國際特赦組織公佈她的案例後,以色列當局宣佈已經給予她許可證到埃及和約旦。然而因為接駁巴士取消,她仍然無法到埃及去。
One of those who had hoped to use the shuttle bus, Karima Abu Dalal, is in particularly poor health. She has been denied a permit to leave Gaza for treatment since November 2007. In normal circumstances there is a high success rate for the treatment of Hodgkin’s Lymphoma. On 26 March, after Amnesty International once more publicised her case, Israeli authorities announced that they had issued her a permit to travel to Egypt and to Jordan. However, owing to the cancellation of the shuttle-buses she is still unable to leave for Egypt.

過去數個月,因為延遲或無法離開加薩走廊,超過四十位重病患者死亡。以色列當局宣稱他們因為不明的「安全」理由,無法允許這些和其他重病患者離開加薩。拒絕迫切需要就醫的病患並無法正當達到保安的目的,因為所有病患在關口都受到嚴格的檢查。
More than 40 critically-ill patients died in the last few months after being delayed or prevented from leaving the Gaza Strip. The Israeli authorities say they cannot allow these and other critically-ill patients to leave Gaza because of unspecified "security" reasons. Denying passage to patients in desperate need of medical care serves no legitimate security purpose, as all patients undergo strict security checks at the crossing.

背景資料:

從二○○七年六月九日起,以色列關閉通往外界的主要關口到埃及的Rafah後,巴勒斯坦人就被困在加薩。非常少數的人能獲准離開加薩,還只能通過Erez到以色列。加薩的醫療設備缺乏專科醫師和設備,無法處理許多狀況。醫院和醫療設施越來越缺乏醫療設備的零件,因為以色列封鎖加薩進口物資。依照國際法,作為佔領勢力,以色列被禁止強制集體懲罰或報復所有巴勒斯坦人,反而應該保證加薩和西岸的巴勒斯坦人得到和他們國人一樣的醫療。從二○○八年初開始行駛的少數接駁巴士無法達成國際法要求的義務。

BACKGROUND INFORMATION

Palestinians have been trapped in Gaza since 9 June 2007, when Israel closed their main gate to the outside world, the Rafah Crossing point to Egypt. The very few Palestinians who have since been permitted to leave Gaza have done so via the Erez crossing to Israel. Medical facilities in Gaza lack the specialized staff and equipment to treat a range of conditions. Hospitals and medical facilities are also increasingly short of spare parts for medical equipment as a result of Israel's blockades on Gaza’s imports. Under international law, Israel, as the occupying power, is prohibited from imposing collective punishment or reprisals on the Palestinian population and must ensure that Palestinians in Gaza and the West Bank receive the same extent of medical attention and hospital treatment as their own nationals. The shuttle-bus service, which has run on few occasions since the beginning of 2008, in no way fulfils these obligations under international law.

建議寫信內容:請儘快於二○○八年五月三十日前將信件寄出。

寫給以色列當局:

表達嚴重關切,過去數週,十五位重病患者無法得到許可證到加薩以外的地區接受可能保命的治療。
指出在國際法下,作為佔領勢力,以色列被禁止強制集體懲罰或報復所有巴勒斯坦人,以色列應該保證加薩和西岸的巴勒斯坦人得到和他們國人相同的醫療。
表達關切從四月十三日該週起,運輸重病患者從加薩到約旦和埃及的接駁巴士被延期三次,現在根本沒有行駛。
提醒當局這些病患需要他們在家鄉無法得到的緊急醫療,延遲或拒絕他們離開加薩的請求將危及他們的生命。

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals before 30 May 2008.

To the Israeli authorities:

expressing grave concern that 15 critically-ill patients have been denied permits to access potentially life-saving treatment outside Gaza in the last few weeks;
pointing out that under international law, Israel, as the occupying power, has the responsibility to ensure that the population of Gaza has access to medical care to the same extent as nationals of the State of Israel.
expressing grave concern that the shuttle-bus which transports critically-ill patients from the Gaza Strip to Jordan and Egypt is currently not functioning after being postponed three times in the week starting 13 April;
noting that these patients need urgent medical treatment that they cannot receive at home, and that delays and denials in their requests to leave Gaza puts their lives at risk.

信件請寄:

以色列國防部長:
Ehud Barak
Minister of Defence
Ministry of Defence
37 Kaplan Street, Hakirya
Tel Aviv 61909, Israel
傳真:/Fax: +972 3 691 6940
Email: minister@mod.gov.il
稱謂:部長鈞鑒:/Salutation: Dear Minister
Brigadier General Avihai Mandelblit
Judge Advocate General
6 David Elazar Street
Hakirya, Tel Aviv
Israel
傳真:/Fax: + 972 3 608 0366
Email: arbel@mail.idf.il
稱謂:准將鈞鑒:/Salutation: Dear Brigadier General

寫給巴勒斯坦當局和埃及

呼籲他們立刻與以色列協商,重新開啟加薩走廊和埃及之間的Rafah關口,這是加薩人通往外界的唯一關口。
To the Palestinian Authority and Egypt:
calling on them to work urgently to ensure that Israel reopens the Rafah crossing between the Gaza Strip and Egypt, which is the only gate to the outside world for the population of Gaza.

信件請寄:

巴勒斯坦總統:
Mahmoud Abbas
President of the Palestinian Authority
傳真:/Fax: +972 2 296 3170/296 3179
稱謂:總統鈞鑒:/Salutation: Dear President
埃及總統
His Excellency Mohammad Hosni Mubarak
President of the Arab Republic of Egypt
'Abedine Palace
Cairo, Egypt
傳真:/Fax: +20223901998
稱謂:總統鈞鑒:/Salutation: Your Excellency

2008年4月18日
ISRAEL/OCCUPIED PALESTINIAN

TERRITORIES/EGYPT

訴求信下載:

立即行動

將您的聲援信寄至

本系統已提升網路傳輸加密等級,IE8及以下版本將無法支援。為維護網路交易安全性,請升級或更換至右列其他瀏覽器。